Om den aktuella sidan är en detaljsida för en enskild artikel, sida, produkt eller anpassad artikeltyp ska du först kontrollera reglerna för tilldelning av artikeltyp.
Den kommer endast att gå in i språkallokering om inga regler med högre prioritet träffas, eller om de föregående reglerna tillåter att den globala länken fortsätter.
Reservregeln är inte huvudvägen, utan snarare att den nuvarande huvudmotorn misslyckas innan den börjar ta över.
Standardmotorn är den ultimata lösningen under huven, inte alla förfrågningar går igenom den först till att börja med.
Personer som faktiskt kommer att använda detta plugin fokuserar på kontroll, felstrategier och felsökning.
Det är svårt att hitta en balans mellan effektivitet och kostnad när produktsidor, bloggsidor, landningssidor och hjälpcenter alla går igenom samma motor.
En motor är utmärkt för ett språk och medelmåttig för ett annat, vilket gör det svårt att göra båda på en och samma rutt.
Ska jag bara sluta, bara kapa standardmotorn eller fortsätta den globala reservkedjan? Svårt att göra utan ett routinglager.
Det handlar inte bara om att “misslyckas”, det handlar om vem man träffar, vem man faller tillbaka till och var man hamnar.
Högsta prioritet, men gäller endast för en enda innehållssida.
Att bestämma huvudmotorn efter målspråk lämpar sig för separat triagering av viktiga språk.
Ingriper endast när den aktuella primära motorn misslyckas och deltar inte i den primära routingen.
Manuellt specificerad i bakgrunden som en sista tout.
Den är perfekt lämpad för kritiskt innehåll och stoppas direkt vid fel och fortsätter inte med några efterföljande länkar.
När den aktuella regeln misslyckas hoppar den direkt till den manuellt angivna standardmotorn i backend.
När den aktuella regeln misslyckas fortsätter den att gå via språktilldelning, reservregler och slutligen till standardmotorn.
Tydliga program för bas- och slutfickor, som är bättre lämpade för produktionsmiljön.
Enskilda artiklar, sidor, produkter och anpassade artikeltyper kan alla tilldelas en separat huvudmotor.
Det är inte en enhetlig reservlösning, men olika innehållstyper kan använda olika felhantering.
Hur man väljer huvudmotor och hur man ansluter den efter fel konfigureras separat och oberoende för tydligare logik.
Support kan sökas via språknamn, kod eller lokal, kontrollera detta innan du konfigurerar.
Möjligheten att se källan till träffen, den aktuella motorn, källan till reservlösningen och det slutliga tillståndet, inga fler blinda gissningar.
Ställ först in den enda översättningsmotorn som har verifierats i bakgrunden som standardmotor för att säkerställa att hela den automatiska översättningslänken går igenom först och sedan gradvis öka routningsreglerna.
Perfekt för dig som bara vill ha tillgång, bara vill migrera och först och främst vill ha stabilitet.
默认引擎:OpenAI
文章类型分配:不配置
语言分配:不配置
回退规则:不配置
Det är ett mycket praktiskt sätt att göra det på: förbli stabil överlag, men omdirigera några viktiga språk individuellt till mer lämpliga motorer.
Perfekt för dig som redan har en huvudmotor, men vill optimera prestandan på det lokala språket.
默认引擎:OpenAI
语言分配:
en_US = Hunyuan
yue = DeepL
am = OpenAI Compatible
Perfekt för köpcentrum: Produktdetaljsidor prioriterar användningen av motorer som är bättre lämpade för terminologiscenarier, men dra inte ut på tiden när du stöter på problem, utan byt bara ut standardmotorn.
Lämplig för WooCommerce, flerspråkiga gallerior och produktsajter.
默认引擎:OpenAI
文章类型分配:
product -> DeepL(仅默认引擎)
En del innehåll vill du helst inte vända på för att inte få det felaktigt tillbaka till en annan motor för att fortsätta generera.
Idealisk för varumärkesdeklarationer, juridiska sidor och terminologisidor.
默认引擎:DeepL
文章类型分配:
guides -> Qwen(失败不翻译)
语言分配:
am = Volcengine Ark
回退规则:
am = Hunyuan
Detta är en av de mest produktionsliknande konfigurationerna: gå först till den exklusiva huvudmotorn, och när den misslyckas, fortsätt med språkfördelning, reservregler, och landa först till slut på standardmotorn.
Lämplig för webbplatser med komplex innehållsstruktur, många språk och krav på hög tillgänglighet.
默认引擎:DeepL
文章类型分配:
guides -> Qwen(全局规则)
语言分配:
am = Volcengine Ark
回退规则:
am = Hunyuan
Det är det inte. Standardmotorn är en manuellt specificerad sista-pocket-lösning i backend, inte alla förfrågningar går igenom den först till att börja med.
Negativt. Regler för artikeltyper fungerar bara för sidor med enstaka innehåll, t.ex. enstaka artiklar, enstaka sidor, produktdetaljsidor och detaljsidor med anpassade artikeltyper.
Det är inte samma sak. Språktilldelningen bestämmer huvudmotorn, och reservreglerna träder in först när den nuvarande huvudmotorn misslyckas.
I stället för att koppla in några fler översättningsgränssnitt gör den automatisk översättning till en konfigurerbar, fallback, verifierbar och felsökbar exekveringslänk.
Det verkliga värdet av LangRouter för TranslatePress är att uppgradera automatisk översättning från ett enda gränssnittsanrop till ett designbart översättningsplaneringssystem.