Kui praegune lehekülg on üksikartikli, lehekülje, toote või kohandatud artikli tüübi detailileht, kontrollige esmalt artikli tüübi määramise reegleid.
See siseneb keelejaotusse ainult siis, kui ühtegi kõrgema prioriteediga reeglit ei ole tabatud või kui eelnevad reeglid lubavad globaalset linki jätkata.
Tagavarareegel ei ole põhirada, vaid praegune põhimootor ebaõnnestub enne, kui see hakkab üle võtma.
Vaikimisi mootor on lõplik kapoti all olev lahendus, kõik taotlused ei käi kõigepealt läbi selle.
Inimesed, kes seda pluginat tegelikult kasutavad, keskenduvad kontrollile, tõrgetega seotud strateegiatele ja tõrkeotsingutele.
Tõhusust ja kulusid on raske tasakaalustada, kui tootelehed, blogilehed, maandumislehed ja abikeskused läbivad kõik sama mootorit.
Üks mootor on ühe keele jaoks suurepärane ja teise keele jaoks keskpärane, mistõttu on raske teha mõlemat ühe marsruudiga.
Kas ma peaksin lihtsalt lõpetama, lihtsalt katkestama vaikimisi mootori või jätkama globaalset tagasilanguse ahelat? Raske teha ilma marsruutimiskihita.
Küsimus ei ole ainult “ebaõnnestumises”, vaid selles, keda sa tabad, kelle juurde sa tagasi kukud ja kuhu sa jõuad.
Kõrgeim prioriteet, kuid kehtib ainult ühe sisulehe puhul.
Põhimootori määramine sihtkeele järgi võimaldab põhikeelte eraldi sorteerimist.
Sekkub ainult siis, kui praegune primaarne mootor ei tööta ja ei osale primaarses marsruutimises.
Manuaalselt määratud taustal kui viimane tout.
Sobib ideaalselt kriitilise sisu jaoks, sest see peatub kohe, kui see ebaõnnestub, ja ei jätka ühtegi järgnevat linki.
Kui praegune reegel ebaõnnestub, hüppab see otse käsitsi määratud vaikimisi mootorile backendis.
Kui praegune reegel ebaõnnestub, jätkab see keele määramise, varureeglite ja lõpuks vaikimisi mootori läbimist.
Seadke selgelt sisse põhi- ja lõpptaskuprogrammid, mis sobivad paremini tootmiskeskkonda.
Üksikutele artiklitele, lehekülgedele, toodetele ja kohandatud artiklitüüpidele saab määrata eraldi peamootori.
Tegemist ei ole ühtse tagasilöögiga, vaid erinevad sisutüübid võivad kasutada erinevat veakäitlust.
Peamootori valimine ja selle ühendamine pärast rikkeid konfigureeritakse eraldi ja sõltumatult, et loogika oleks selgem.
Toetust saab küsida keele nime, koodi või asukoha järgi, kontrollige seda enne konfigureerimist.
Võimalus näha tabamuse allikat, praegust mootorit, tagasilöögi allikat ja lõppseisundit, enam ei ole pimedat arvamist.
Kõigepealt seadke vaikimisi mootoriks ainus taustal kontrollitud tõlkemootor, et tagada kogu automaatse tõlkelingi läbimine kõigepealt, ja seejärel suurendage järk-järgult marsruutimisreegleid.
Sobib ideaalselt lihtsalt juurdepääsuks, migreerumiseks ja stabiilsuse otsimiseks kõigepealt.
默认引擎:OpenAI
文章类型分配:不配置
语言分配:不配置
回退规则:不配置
See on väga praktiline viis mängida: jääda üldiselt stabiilseks, kuid suunata mõned põhilised keeled eraldi sobivamatele mootoritele.
Ideaalne neile, kellel on juba olemas põhimootor, kuid kes soovivad optimeerida kohaliku keele jõudlust.
默认引擎:OpenAI
语言分配:
en_US = Hunyuan
yue = DeepL
am = OpenAI Compatible
Suurepärane kaubanduskeskuste jaoks: tootedetailide lehekülgedel seatakse prioriteediks terminoloogia stsenaariumidele paremini sobivate mootorite kasutamine, kuid ärge lohistage, kui tekib tõrge, vaid katkestage vaikimisi mootor.
Sobib WooCommerce'i, mitmekeelsete kaubanduskeskuste ja tootesaitide jaoks.
默认引擎:OpenAI
文章类型分配:
product -> DeepL(仅默认引擎)
Mõni sisu, mida sa pigem ei keerata, kui et see viga tagasi teise mootorisse, et jätkata genereerimist.
Ideaalne kaubamärkide avalduste, juriidiliste lehekülgede ja terminoloogiliste lehekülgede jaoks.
默认引擎:DeepL
文章类型分配:
guides -> Qwen(失败不翻译)
语言分配:
am = Volcengine Ark
回退规则:
am = Hunyuan
See on üks kõige produktsioonilaadsemaid konfiguratsioone: mine kõigepealt eksklusiivsele põhimootorile ja kui see ebaõnnestub, jätka keele eraldamisega, varureeglitega ja maandu alles lõpuks vaikimisi mootorile.
Sobib keerulise sisustruktuuri, paljude keelte ja kõrge kättesaadavuse nõuetega saitidele.
默认引擎:DeepL
文章类型分配:
guides -> Qwen(全局规则)
语言分配:
am = Volcengine Ark
回退规则:
am = Hunyuan
See ei ole. Vaikimisi mootor on käsitsi määratud viimase tasku lahendus backendis, mitte kõik taotlused ei lähe algul läbi selle.
Negatiivne. Artiklitüübi reeglid toimivad ainult üksikute sisulehtede puhul, näiteks üksikute artiklite, üksikute lehekülgede, toodete detaillehtede ja kohandatud artikli tüübi detaillehtede puhul.
Ei ole sama. Keele määramine määrab põhimootori ja varureeglid hakkavad sekkuma alles siis, kui praegune põhimootor ebaõnnestub.
Selle asemel, et ühendada veel mõned tõlkeliidesed, muudab see automaatse tõlke konfigureeritavaks, tagavaraks, kontrollitavaks ja tõrkeotsinguga teostuslüliks.
TranslatePressi jaoks mõeldud LangRouter'i tõeline väärtus on automaatse tõlke uuendamine ühest liidesekutsest kujundatavaks tõlke ajakava süsteemiks.