Si la página actual es una entrada individual, una página, un producto o la página de detalles de un tipo de entrada personalizada, primero se comprueban las reglas de asignación del tipo de entrada.
La asignación de idioma solo se lleva a cabo si no se cumple ninguna regla de mayor prioridad, o si las reglas anteriores permiten que la cadena global continúe.
Las reglas de respaldo no son rutas principales; solo se activan cuando falla el motor principal actual.
El motor predeterminado funciona como opción de reserva; no todas las solicitudes se enrutan a través de él desde el principio.
Quienes realmente saben cómo utilizar este complemento se centran en el control, los planes de contingencia y las habilidades para resolver problemas.
Las páginas de productos, las entradas del blog, las páginas de destino y el centro de ayuda funcionan con el mismo motor, lo que dificulta encontrar un equilibrio entre el rendimiento y el costo.
Un motor concreto puede funcionar bien con un idioma, pero solo de forma moderada con otro; resulta difícil dar respuesta a ambos de manera eficaz con un único enfoque.
¿Deberíamos detenernos de inmediato, cambiar directamente al motor predeterminado o seguir con la cadena de 대체 global? Es difícil hacerlo sin una capa de enrutamiento.
No se trata solo de saber que “falló”; quiero saber a quién le dio, de quién rebotó y dónde acabó finalmente.
Esto tiene la máxima prioridad, pero solo se aplica a páginas de contenido individuales.
El motor principal debe determinarse en función del idioma de destino; es recomendable procesar los idiomas clave por separado.
Solo interviene si el motor principal actual falla; no participa en la selección de la ruta principal.
Se especifica manualmente en el backend como opción alternativa.
Esto es ideal para contenidos críticos; en caso de fallo, se detiene inmediatamente y no pasa a ningún enlace posterior.
Si la regla actual falla, el sistema pasará directamente al motor predeterminado especificado manualmente en el backend.
Si la regla actual falla, se aplican las reglas de asignación de idiomas y de alternativa, y el motor predeterminado solo se utiliza como último recurso.
Definir claramente una solución principal y una solución alternativa es más adecuado para un entorno de producción.
Puedes especificar un motor principal de forma independiente para las entradas, las páginas, los productos y los tipos de entradas personalizadas.
En lugar de recurrir a una solución alternativa uniforme, los distintos tipos de contenido pueden emplear diferentes estrategias de gestión de errores.
Configura la selección del motor principal y el procedimiento de respaldo por separado; así la lógica queda más clara.
Puede consultar la compatibilidad por nombre del idioma, código o configuración regional; compruébelo antes de realizar la configuración.
Puedes ver el origen de la llamada, el motor actual, la devolución de llamada y el estado final, así que ya no tendrás que adivinar nada.
En primer lugar, configura el único motor de traducción verificado del backend como motor predeterminado para garantizar que todo el flujo de trabajo de traducción automática funcione sin problemas y, a continuación, ve añadiendo reglas de enrutamiento de forma gradual.
Ideal para quienes acaban de conectarse o migrar y dan prioridad a la estabilidad.
默认引擎:OpenAI
文章类型分配:不配置
语言分配:不配置
回退规则:不配置
Se trata de un enfoque muy práctico: el sistema en su conjunto se mantiene estable, mientras que un pequeño número de idiomas clave se desvía por separado a motores más adecuados.
Ideal para quienes ya cuentan con un motor principal, pero desean optimizar aspectos lingüísticos específicos.
默认引擎:OpenAI
语言分配:
en_US = Hunyuan
yue = DeepL
am = OpenAI Compatible
Ideal para plataformas de comercio electrónico: las páginas de detalles del producto deben dar prioridad al motor más adecuado para el contexto terminológico, pero deben cambiar directamente al motor predeterminado sin dudar si ese falla.
Ideal para WooCommerce, tiendas en línea multilingües y sitios web de productos.
默认引擎:OpenAI
文章类型分配:
product -> DeepL(仅默认引擎)
Hay ciertos contenidos que es mejor no traducir antes que verlos convertidos incorrectamente a otro motor para su posterior procesamiento.
Ideal para declaraciones de marca, páginas legales y páginas con terminología técnica.
默认引擎:DeepL
文章类型分配:
guides -> Qwen(失败不翻译)
语言分配:
am = Volcengine Ark
回退规则:
am = Hunyuan
Esta es la configuración que más se asemeja a un entorno de producción: primero intenta utilizar el motor principal dedicado; si eso falla, procede con la asignación de idiomas y las reglas de recambio; y solo entonces recurre al motor predeterminado.
Ideal para sitios web con estructuras de contenido complejas, varios idiomas y requisitos de alta disponibilidad.
默认引擎:DeepL
文章类型分配:
guides -> Qwen(全局规则)
语言分配:
am = Volcengine Ark
回退规则:
am = Hunyuan
No. El motor predeterminado es una opción de reserva que se especifica manualmente en segundo plano; no todas las solicitudes se enrutan a través de él desde el principio.
No. Las reglas de los tipos de entrada solo se aplican a páginas de contenido individuales, como entradas individuales, páginas individuales, páginas de detalles de productos y páginas de detalles de tipos de entrada personalizados.
Es diferente. La asignación de idiomas determina el motor principal, mientras que las reglas de reserva solo se aplican si el motor principal actual falla.
No se trata simplemente de añadir unas cuantas interfaces de traducción más, sino más bien de convertir la traducción automática en un flujo de trabajo ejecutable que se pueda configurar, revertir, verificar y solucionar.
El verdadero valor de LangRouter para TranslatePress radica en convertir la traducción automática de una simple llamada a la API en un sistema de flujo de trabajo de traducción configurable.